Gamer!Miki for a collaborative project with the Empty Movement (i.e. Utena fandom) discord server!
Utena characters as teens today
- Nanami, Miki, and Utena introducing Anthy to meme culture
- Nanami, Miki, Utena, Anthy, Wakaba, and Juri are probably known as the most chaotic friend group in Ohtori History
- They also all call Juri “mom”
- Saionji and Touga posting signs around Ohtori that say, “It’s not cuul to juul in schuul”
- Wakaba opening her locker to see that Tatsuya and Utena have filled it with onions
- Nanami going over to Miki’s house every weekend to help him dye his hair blue
- Kozue arriving to gym late, wearing roller blades and a shirt that says, “I’m feral babey”
- Shiori would probably be an e-girl tbh
- Akio giving the students a weekly speech about why it’s not cool to walk up to him and call him a Chicken McNobody
- Anthy silently standing up and yelling “I’D LIKE A NUMBER 5 WITH EXTRA FRIES, TWO LARGE SODAS, AND A SIDE OF REVOKE AKIO’S RIGHTS” during said speeches
- Touga having access to the school’s intercoms (because he’s Akio’s favorite) and using them exclusively to play bass boosted music
- Miki constantly ranting about student athletes getting the most funding because he’s a band kid and Nanami’s a theatre kid and they shouldn’t have to reuse old marching uniforms and costumes
- Miki also being a student athlete
- Shiori and Kozue taping cards against humanity cards to the lockers
I could go on
Do you know what ''tamago to BETTO no damashiai'' refers to in ''An Immortal Emperor in a Mundane Universe''?
Thank you for this question; I love talking about this stuff!
First of all, I am one of those people who assume it should be “BEDDO.” That makes more sense, and it SOUNDS like BEDDO. I can’t actually verify for myself what the written lyrics are because I don’t own any albums containing this particular song, and @empty-movement‘s link for viewing the scan of the page in question is broken, so I cannot say with 100% surety that EJ Translations is wrong to have rendered it as ベット and not ベッド… but I know they’re very easy to get mixed up. There’ve even been typos in the lyrics booklets themselves (There is absolutely no doubt in my mind that Seazer meant “Patrocles” but wrote “Patroclus” by mistake in the gnomon song–or maybe autocorrect changed it), so even if I got proof that EJ’s transcription was correct… I’d still say it should be translated as “bed.”
That’s both because “BETTO” doesn’t mean anything that I’m aware of and because “egg” and “bed” have a connection, and one that relates to the rest of the song. A bed is a place of conception, and conception=eggs.
From the entry “philosophical child” (”Yes, a child of the earth is conceived, the philosophical embryo.”) in A Dictionary of Alchemical Symbols (I sadly don’t have the “bed” entry saved):
During the conception and birth of the Stone the alembic is known as the *womb or the *bed of birth. The Stone is known as the *orphan and the alchemist plays the role of its foster-parent.
This is only just now occurring to me, but maybe Anthy appearing as the twins’ step-mother has something to do with this. This is also the episode where Kozue refers to Akio as her “Daddy Long-Legs.”
Anyway, I think this line expresses disillusionment, which seems to be the theme of the song, though that begs the question of whose disillusionment, because Miki, while duelling, is not feeling any such thing. I think that’s usual for songs in the third arc, though–they aren’t necessarily from the challenger’s point of view like the songs in the first two arcs are. Perhaps Kozue is the narrator here, a part of her that she isn’t showing as she outwardly pushes Miki onward.
I suspect that the titular emperor is the one mentioned in other Seazer music, including the Rose Egg Sophia and Barbara CDs, Holy Roman Emperor Rudolf II. He was very into alchemy, “secret societies” like the Rosae Crucis, and the like, and it ended up costing him his throne as he was declared unfit for rule. The universe just didn’t deliver for him like he was counting on.
If EJ is right to translate the questionable word as “bets,” the meaning is probably something like that… and to be fair, the shadow play was about gambling. Only, I don’t see a connection between “egg(s)” and “bets.”